История

Второму фронту посвящается

В 2010 году во время посещения выставки собственных работ в России,  украинский фотограф Саша Маслов, который уже в тот момент жил и работал в Нью-Йорке, сделал портрет Петра Дмитриевича Кошкина – авиамеханика, участника Второй мировой войны. С этой работы и начался проект Маслова «Ветераны». Герои его фотографий и коротких интервью не только солдаты армий Второй мировой, но и медики, инженеры, партизаны, члены различных движений сопротивления, военнопленные, те, кто пережил Холокост, а также гражданские лица, которые пострадали в результате мирового конфликта. «Все эти люди пережили войну на собственной шкуре», — говорит тридцатилетний фотограф. Маслов признается: ему хотелось показать этих людей на финише их жизни. Он также задался целью продемонстрировать военный опыт людей из разных стран. «География является одной из самых интересных частей проекта. Вы можете визуально понять, откуда эти люди, осознать, чем они живут. По интерьеру в их домах и выражению их лиц определить, что они пережили», —  отмечает Саша Маслов. До сих пор Маслов побывал в восемнадцати странах мира. Он планирует посетить Индию, Австралию, Южную Африку и Грецию, прежде чем опубликует интервью и портреты в виде книги.
Bertolini Luigi - Udine Italy

Луиджи Бертолини. Удине, Италия.  «Я нашел работу механика в соседней деревне. Два немца управляли магазином. На них работало трое людей. Они были крайне добры ко мне и очень хотели научить чему-то. Я помогал немецким солдатам ремонтировать их грузовики и танки. Кроме того, работал на аэродроме. Я до сих пор благодарен тем двум немцам за то, что они научили меня ремеслу, заложили основу для моей будущей карьеры. На самом деле, немцы были здесь и нам пришлось это принять. Многие из нас поняли: борьба с ними не стоила больших потерь и жертв».
Dmytro Verholjak Markova Ivano-Frankivsk region Ukraine_073

Дмитрий Верхоляк. Деревня Маркова, Ивано-Франковская область, Украина. «Мы были настигнуты НКВД в лесу. Нас было пятеро и по нам стреляли. Меня ранило в левую ногу. Тут же я принял решения взорвать себя гранатой, чтобы они не взяли меня живым. Но как только понял, что  могу ходить, бросил гранату в их сторону и побежал с остальными. НКВД стреляли вслепую, так что нам всем удалось сбежать практически целыми».
Ursula Hoffman - Poznan Poland

Урсула Хоффман. Познань, Польша. «Самое смешное, что мы переехали в штаб-квартиру нашего сопротивления в Познани, через дорогу от Императорского замка. В нашем же здании находился офис одного из ближайших людей Гитлера — Артура Карла Грейсера – ответственного за надзор немецкой оккупации Польши. Его кабинет был на втором этаже, а наш – на первом. Мы были очень храбрыми в то время».
Agostino Floretti - Udine Italy

Агостино Флоретти. Удине, Италия. «Мы арестовали греческого солдата на границе, он оказался единственным выжившим из группы. Мне и еще нескольким солдатам поручили конвоировать его. Мы шли за его спиной с винтовками. Мне показалось, что он хотел сбежать, так что я бросил гранату в его плечо. Я просто хотел напугать его, но из-за неровной скалистой местности, кольцо оторвалось и произошел взрыв. Я не хочу говорить о деталях, но эта картина до сих пор перед моими глазами. Больше мы с пленными дел не имели».
Hakushu Kikuchi - Tsukuba-chi Ikibara prefecture Japan

Хакушу Кикучи. Цукуба-Ши, префектура Икибара, Япония. «Император Хирохито имел абсолютную власть над всеми гражданами. Когда я услышал, что война закончилась, то подумал, что пришел конец вообще всему. Мне не приходила в голову даже мысль о том, что будет дальше. Нам сообщили, что мы выигрывали. Но как-то не верилось. В то же время, наши мозги были настолько промыты, ведь Император был Богом, мы не могли усомниться в его словах. После того как все  услышали его признание о том, что он не является Богом, наша воля к победе испарилась. Так много людей погибло во время войны. Нам стало стыдно».
Richard Overton Austin Texas USA

Ричард Овертон. Остин, Техас, США. «Я не хотел идти на войну. Меня завербовал мой дядя Сэм. У меня и выбора особо не было, так что я пошел в армию.  Южная часть Тихого океана. Счастливчиков убивали, вот что я запомнил тогда. Я вернулся домой живым, а многие не вернулись или вернулись, но не в целости и сохранности. Я потерял многих друзей. Вообще-то все в армии были моими друзьями. Я сожалел, когда шел в армию, но в итоге был рад своему решению. Этот опыт дал мне много нового».
Anatoliy Uvarov - St Petersburg Russia

Анатолий Уваров. Санкт-Петербург, Россия.  «Вы должны понять, каким трудным для нас был этот период, ведь кто-то должен был остановить немецкую машину. Их солдаты были хорошо обучены и отлично оснащены, в этом мы им сильно проигрывали. И, тем не менее, делали все, что могли. Около полутора миллиона детей, которые только что окончили школы, были убиты в течение первых двух месяцев войны. Некоторые из них были моими одноклассниками».
Hans Brand - Chemitz Germany

Ханс Бренд. Хемиц, Германия. «Когда 6 июня американцы высадились во Франции, я отправился в Регенсбург. Нам был дан приказ отступать, тогда-то я и попал в плен. Мне было восемнадцать. Они собрали пленных со всей Франции, мы должны были стать неким символом, их трофеем. Примерно две-три тысячи заключенных находились в моем лагере. Все начали болеть, нам несколько дней не давали ни еды, ни воды, мы едва стояли на ногах».
Lidya Dolzhnikova - Krviy Rih Ukraine

Лидия Должникова. Кривой Рог, Украина. «Немцы прорвали линию обороны. Так что многие из наших солдат были убиты. Их трупы утонули в соленых озерах, окружавших окопы. Казалось, что вода, земля и небо были в огне. Мертвые тела наших солдат падали со всех сторон, а немцев становилось только больше – один танк за другим и череда мотоциклов. Не понимаю, как не умерла там».
Jean-Jacques Auduc - Le Mans France

Жан-Жак Одюк. Ле-Ман, Франция. «Я понял, что самолеты были деревянными, обычными фальшивками, даже не разрисованными внизу. Так что я отправил сообщение и англичане сбросили поддельные бомбы, вырезанные из дерева. Это одновременно была шутка и тактика запугивания. Они хотели дать немцам понять, что те не контролируют все, что есть сопротивление.  Желали развить у немцев паранойю, мол, шпионы союзников повсюду».
Ken Smith - Portsmouth England UK

Кен Смит. Портсмут, Великобритания. «Через несколько дней меня отправили обратно на линию фронта, к озеру Комачио. Это был мой день рождения. Мы переправлялись по два человека в каноэ, отмечая путь для дальнейшего проникновения флота. Потом я услышал, как немцы собираются на обочине дороги. Это все благодаря лошади, которая тащила их автомобиль без бензина. Я услышал поющих немцев пока они шли и был очарован. Когда они приблизились, то начали стрелять. Я сказал офицеру: «Мне сегодня двадцать два, сэр». И он ответил: «Все гребите ради своей чертовой жизни!».
Julian Leon Lebowitz - Austin Texas USA

Джулиан Леон Лебовиц. Остин, Техас, США. «После некоторых боев с немцами, мы заняли Рим. Я помню как ходил в разные части этого города — Ватикан, Колизей. Повидал мощи великих римлян, которые жили много лет назад. Некоторые итальянцы были рады сотрудничать с нами. Они получали пайки, еду, иначе вряд ли помогали бы нам».
Imants Zeltins - Bauska Latvia

Имантс Зелтинс. Бауска, Латвия. «Мы вели партизанскую войну в течение нескольких недель. Я был ранен 14 сентября 1944 года. Вот там война и закончилась для меня. Все произошло в бою, где двадцать восемь советских танков Т-34 пошли против двухсот латвийских призывников. Мы пытались пересечь реку, но русские нас окружили. Там были не только танки, но и самолеты. Многие тогда погибли. У нас было шесть минометов и все, кто знал, как их использовать, отдали свои жизни.  Взобравшись на крышу, я пытался воспользоваться одним из них, но в этот момент танк выстрелил в здание и крыша провалилась».
Herbert Killian - Vienna Austria

Герберт Киллиан. Вена, Австрия. «В течение следующих нескольких недель меня на поезде провезли по всему Советскому Союзу. Я был среди убийц и воров, более серьезных преступников. Они отвезли нас на лодке в Магадан, в район Колымы на золотой рудник. От нехватки пищи, я стал совсем слаб и не мог выполнять свои обязанности. Я похудел до тридцати шести килограмм».
Harold Dinzes - Passaic New Jersey USA

Гарольд Динзес. Пассаик, штат Нью-Джерси, США. «Мы иногда отправляли туземцев в качестве разведчиков, чтобы найти кого-то для допросов, но дикари приносили нам лишь их головы. Как-то я сказал им, что поговорить с головой не могу, мне нужны живые люди для получения информации. Когда они привели нам первых японских военнопленных, мы взяли их на работу. Это было так необычно, они просто никогда не сдавались. Там были солдаты, которые через десятилетия после окончания войны, вели ее».

Использованы материалы The New Yorker

 

Comments

comments